vs
QUICK ANSWER
"De ahí que" is a phrase which is often translated as "that's why", and "después de que" is a phrase which is often translated as "after". Learn more about the difference between "de ahí que" and "después de que" below.
de ahí que(
deh
ah
-
ee
keh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. that's why
Confío en él. De ahí que haya decidido delegar en él parte de mis responsabilidades.I trust him. That's why I decided to delegate part of my responsibilities to him.
b. hence
Vivió muchos años en Brasil. De ahí que le interese estudiar la historia de ese país.She lived many years in Brazil. Hence her interest in studying the history of this country.
después de que(
dehs
-
pwehs
deh
keh
)